Le mot vietnamien "dao nhíp" (cũng viết "dao díp") se traduit par "canif" en français. Voici une explication détaillée de ce terme :
"Dao nhíp" désigne un petit couteau pliant, généralement utilisé pour des tâches simples comme couper, éplucher des fruits ou réaliser des travaux manuels. Il est pratique et facile à transporter, souvent utilisé dans le cadre de la vie quotidienne.
En vietnamien, on peut utiliser "dao nhíp" dans des phrases telles que : - "Tôi cần một cái dao nhíp để gọt trái cây." (J'ai besoin d'un canif pour éplucher des fruits.) - "Hãy cẩn thận khi sử dụng dao nhíp." (Fais attention en utilisant le canif.)
Usage courant :
Contexte scolaire :
Dans un contexte plus avancé, "dao nhíp" peut être utilisé pour parler de la précision et de la délicatesse dans les travaux manuels : - "Người nghệ sĩ đã dùng dao nhíp để tạo ra những chi tiết tinh xảo." (L'artiste a utilisé un canif pour créer des détails fins.)
Il n'y a pas de variantes directes de "dao nhíp", mais on peut rencontrer d'autres types de couteaux au Vietnam, comme : - "dao" (couteau en général) - "dao bếp" (couteau de cuisine)
En fonction du contexte, "dao nhíp" peut parfois être utilisé de manière figurée pour désigner quelque chose de précis ou délicat à manipuler. Cependant, son usage principal reste celui d'un petit couteau.